Emma Võgodskaja
"Ohtlik põgenik.
Jutustus rahva vabadusvõitlusest Indias"
Eesti Riiklik Kirjastus. Tallinn 1950.
Kaanekujundus Oskar Raunam.
Illustratsioonid Nikolai Kotšergin.
Tõlkija nime raamatus pole.
Üks esimesi India-teemalisi raamatuid, mida lugesin. Arvan, et see võis olla ühtviisi huvitav nii poistele kui tüdrukutele. Poistele eelkõige rohkete seikluste pärast, hindudest sõdurite sipaide vapruse tõttu. Tüdrukutele aga sipaide juhi tütre Lela elujuhtumuste tõttu.
Lela kaudu näitas autor, kuidas raamatu alguses kolmeteistkümneaastasest kõigi poolt põlatud "roojasest" tüdrukust kasvas oma isale väärikas tütar ja võitluskaaslane.
Sündmustik hargneb 19. saj keskel, mil Põhja-Bengaalias oli suur ülestõus, sipaid kindlustusid Delhi kindluses, mille seejärel vallutasid tormijooksuga inglased.
Raamatus on palju huvitavaid tüüpe: lisaks sipaidele ka linnakehvikuid, talupoegi, fakiire, šahhe, kindraleid, võõramaalasi jne. Kõik tegutsesid ülima hooga, mida lugeja vahel lausa suu ammuli endasse ahmis. Ka väärib tunnustamist tundmatu tõlkija töö.
* Emma Võgodskaja (15. nov 1898 - 2. sept 1949) oli nõukogude kirjanik, kelle lasteraamatud tuginesid enamasti tõsielusündmustele ja -faktidele. Teoseid polnud tal kuigi palju, neist kolm on tõlgitud ka eesti keelde. Lisaks "Ohtlikule põgenikule" veel 1936. a kirjutatud "Vihaleek" ja 1931. a kirjutatud "Alžeeria vang" Cervantese eluloost. Ta on kirjutanud raamatud ka Mark Twainist (1930) ja Treugolniku vabriku streigist (1933). Koos kirjandusteadlasest abikaasa David Võgodskiga (1893-1943, surn Karaganda vangilaagris) tõlkis vene keelde paarkümmend prantsuse, hispaania, saksa ja ladina-ameerika kirjanike romaani, samuti ka rohkelt luuletusi.
Эмма Выгодская "Опасный беглец" (1948).
No comments:
Post a Comment