28/12/2021

„Rob Roy“ ja „Rummu Jüri“



Walter Scott
„Rob Roy“

Sarjast „Seiklusjutte maalt ja merelt“.
Eesti Riiklik Kirjastus. Tallinn 1957.
Tõlkinud I. Torga.
Illustreerinud Hugo Mitt.

Walter Scotti ajaloolisi romaane on lugenud ja kiitnud paljud põlvkonnad. Minu lemmikute hulka pole ta siiski kunagi kuulunud. „Ivanhoe“ meeldis tiba rohkem, „Rob Roy“ aga tundus raskepärasena. Võib-olla peaksin selle nüüd vanas eas uuesti läbi lugema, et aru saada Scotti teoste igikestvusest. Pildid uljast kangelasröövlist aga olid lennukalt köitvad.
Siiski rohkem meeldis mulle tollal meie oma Rummu Jüri, kellest mu lapsepõlves veel liikusid lood rahvasuus, raadios mängiti kuuldemängu, mille aluseks vist oli näitemängu raamatuke, mis meil mõnda aega ka kodus oli ja mida ma hästi palju lugesin.

Sagedase lugemise ja tihti korratud kuuldemängu või opereti (1954, Leo Normet ja Edgar Arro) tõttu jäid mulle sealsed laulud hästi meelde ja ujuvad aeg-ajalt ka praegu kuskilt mälusügavustest esile. Ikka see:

„Leidub töid ja maid
lahke päikse all,
leidub paiku paremaid
kui Vetla mõisa tall.“


(Mu mälus on Vetla mõis, aga võimalik, et peab olema mõni teine kohanimi.)

Eelnevad read kirja pandud, otsisin ma internetist selle raamatukese kaant, mis meil toona kodus oli ja mind põnevile ajas. Leidsin ka:

Alfred Mering, Huko Lumet
„Rummu Jüri“

Muusikaline komöödia viies vaatuses kuues pildis.
Eesti Riiklik Kirjastus, 1955.

Aga mingem tagasi Rob Roy juurde. Väidetavalt suri uljas metsavend täna 287 aastat tagasi ehk 28. detsembril 1734. Sündinud olevat ta 350 aastat tagasi, 7. märtsil 1671, kuid eri allikad pakuvad erinevaid aegu. Scotti romaan on sisuliselt noore Franki ja Diana armastuslugu, mille taustaks ajaloolised sündmused ja nendega kaasnevalt Rob Roy, šotlaste iidol, õilis röövel, kellest sai Šotimaa rahvuskangelane.

„„Vana Andrew Fairservice armastas ikka öelda: „Ilmas on palju sihukesi asju, mis on kiitmiseks ülearu alvad, aga kirumiseks ülearu ead – nagu näituseks Rob Roy.““

* Sir Walter Scott (15. august 1771 – 21. september 1832) oli šoti kirjanik, kes on eriti tuntud ajalooliste romaanide poolest, kuid ta kirjutas ka luulet ja näidendeid.

24/12/2021

„Õnne jahil“


Ellinor Rängel
„Õnne jahil“

Eesti Riiklik Kirjastus. Tallinn 1961.
Kujundanud Olev Soans.

Ellinor Rängeli „Kullimaja Marta“ (ERK, 1956) oli mu lapsepõlve suur lemmik. Selle järjed aga kujunesid pettumuseks. Õigupoolest lugesin ma ainult triloogia teist osa, Marta-loost viis aastat hiljem ilmunud „Õnne jahil“, kolmanda osa „Karmid tuuled“ aga olengi jätnud lugemata.

Kui „Kullimaja Marta“ oli südamlik ja siiras, vahetu ja usutav, siis „Õnne jahil“ oli tunduvalt skemaatilisem, igavam. Jah, ma lugesin Marta noorema õe ja tema ema käekäigust alguses päris suure huviga, aga loetu ei jõudnud minuni, oli justkui rutiini all, mittepäris, ei see ega teine. Nagu oleks kirjanik tahtnud kirjutada märksa hoogsamalt ja köitvamalt, aga keegi või miski püüdis teda kogu aeg vaigistada, et paha, paha...

On vägagi tõenäoline, et autor oli sunnitud olema truu mitte selles romaanis kirjeldatud ajale, sõjaeelsele Eesti Vabariigile, vaid kirjutamise ajale – sotsialistlikule Eestile. Näiteks algab teos vana-aastaõhtuks valmistumise kirjeldusega, kuid loogilisem oleks, et autor tahtnuks alustada oma kirjapanekut jõuludega, mida sõja eel sundimatus õhkkonnas peeti, aga mille tähistamine Eesti NSVs (isegi ainult raamatulehekülgedel) oli soovimatu ja pahakspandav.

„Kell lõi kaksteistkümmend rasket lööki, Nad tõusid, lõid jälle kokku klaasid pika elu tinktuuriga. Vaikisid. Kibe tunne nööris mõlemal kurku. Vihma sadas endiselt. Küünlad kuusel vaakusid hinge, heites seintele ja lakke tontlikke varje.“

Lilli abielu rikka mehega, selle untsuminek ja kohtumine ning vist ka õnne leidmine Martiniga ei haaranud mind lugejana kaasa. Praegu arvan ma, et tegelased elasid autori kujutlustes oma elu ja ta tahtnuks kirjutada teistsugust raamatut, välja tuli aga see, mida tollane ideoloogia temalt ootas.

Ajalehes „Sirp ja Vasar“ ilmunud pikas retsensioonis võrdleb keegi L. Pender Lilli õnneotsinguid vene kirjandusega ja rõhutab, et peategelase vähese kandvuse tõttu kujunes sellest rohkem üks paljudest võimalikest piltidest kodanliku riigi elust kui kandev teos inimese õnne teemal. (SV nr 21, 26 mai 1961).

Hilisemad kriitikud on rõhutanud, et romaan räägib  päris põhjalikult seltskonnaelust  1930.  aastate Eestis. Praegu paigutub „Õnne jahil“ naistekate või ajaviiteromaanide hulka.

09/12/2021

Nikolai Nekrassov „Valik luuletusi“


Nikolai Nekrassov
„Valik luuletusi“

Tõlkinud August Sang.
Kujundanud Villu Toots.
Illustreerinud Dementi Šmarinov.
Eesti Riiklik Kirjastus. Tallinn 1952.

Homme möödub 200 aastat Nikolai Nekrassovi (10. dets 1821 – 8. jaan 1878) sünnist. Siin blogis on varemgi olnud juttu tema luuletustest ja poeemidest, olgu siis seekord ka, sest tema  „Valik luuletusi“ on mul lapsepõlves lausa ära loetud nii selle tõttu, et mõned värsid sellest kuulusid koolis kohustusliku kirjanduse hulka, kui ka sellepärast, et tema luule mulle meeldis. (Siinne poeedi pilt on samast raamatust. >>>)

Mu esimese klassi salmikusse kirjutasid vanemad mulle ridu tema luuletustest. Need read sööbisid mulle meelde kogu eluks. Ühe neist luuletustest panen tervikuna siia:

PRIIUS
Nikolai Nekrassov


Kodumaa! Iialgi pole ma veel
säärase tundega sõitnud su teel.

Lapsukest ema seal käte peal kannab,
rõõmsale mõttele tiivad see annab.

Sündisid ilusal ajal! Kui hea!
Laps, sina pisaraid tundma ei pea.

Hirm sind ei rõhu ja sundus ei taba,
ise töö valid – sa oled ju vaba.

Tahad, siis põllutööst elatad end,
suudad – kui kotkal on kõrge su lend.

Kas aga unistust uskuda maksab?
Nõtke on inimvaim – leida see jaksab

kammitsaid uusi, mis rõhuvad meid
orjuse asemel... Olgu, kuid neid

kergem on lõhkuda rahval. Oh astu
lootes, mu laul, priiuspõlvele vastu!

/1861. a/

Николай Некрасов „Избранное“.